Карелия границы: Республика Карелия. Общая информация

Содержание

ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ГРАНИЦЫ РЕСПУБЛИКИ КАРЕЛИЯ

В начале 2017 года Правительство Российской Федерации приняло распоряжение, в котором были определены целевые модели упрощения процедур ведения бизнеса и повышения инвестиционной привлекательности субъектов РФ. 

Одним из базовых пунктов в нем значится установление границ между субъектами Российской Федерации. В соответствии с распоряжением к 2021 году силами региональных властей при содействии Росреестра все границы должны быть полностью установлены, а сведения о таких границах внесены в Единый государственный реестр недвижимости (ЕГРН). 

Республика Карелия граничит с четырьмя субъектами Российской Федерации: Мурманской, Архангельской, Вологодской и Ленинградской областями. В целях обеспечения внесения в ЕГРН сведений о границах республики при Управлении Росреестра по Республике Карелия действует рабочая группа, в состав которой входят представители исполнительной и законодательной власти Республики Карелия, а также представители иных заинтересованных сторон.

С момента создания рабочей группы в рамках её деятельности было проведено большое количество мероприятий, направленных на решение вопроса установления границ республики. Так, проведен анализ документов и данных из различных источников, позволяющих руководствоваться ими при определении прохождения границы. Следует отметить, что применительно к границе Республики Карелия в распоряжении территориальных органов Росреестра и органов власти регионов имеется ряд документов по определению границ субъектов, подготовленных еще во времена СССР или 90-е годы прошлого века, но соответствующие работы не были завершены, а их результаты не получили утверждения. В ходе проведенных мероприятий были выявлены расхождения в описании прохождения отдельных частей границы Республики Карелия в различных информационных ресурсах, в том числе при сравнении с данными ресурсов соседних регионов. Урегулирование выявленных ситуаций на уровне заседаний рабочей группы, совещаний и видеоконференций с органами власти смежных регионов позволяет прийти к единому соглашению относительно подобных ситуаций, а в дальнейшем утвердить данную границу и внести сведения о ней в ЕГРН.

Как отмечает руководитель Управления Росреестра по Республике Карелия

А.М. Кондратьева: «Установление границы Республики Карелия имеет ключевое значение, поскольку границы региона непосредственно определяют, каким образом подлежат разрешению вопросы управления земельными и иными ресурсами и объектами на той или иной территории, определяют пределы компетенции соответствующих органов власти, а, соответственно, их установление позволяет обеспечивать создание условий, для достижения которых и были разработаны соответствующие целевые модели». 

Итогом проводимой работы, должно стать соглашение между высшими органами власти смежных субъектов Российской Федерации, содержащее графическое и текстовое описание границы, а по результатам последующих землеустроительных работ и координатное описание, подлежащее внесению в ЕГРН.

Материал подготовлен пресс-службой 

Управления Росреестра по Республике Карелия

#Росреестр #Росреестркарелии

ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ГРАНИЦЫ РЕСПУБЛИКИ КАРЕЛИЯ 

В начале 2017 года Правительство Российской Федерации приняло распоряжение, в котором были определены целевые модели упрощения процедур ведения бизнеса и повышения инвестиционной привлекательности субъектов РФ. Одним из базовых пунктов в нем значится установление границ между субъектами Российской Федерации. В соответствии с распоряжением к 2021 году силами региональных властей при содействии Росреестра все границы должны быть полностью установлены, а сведения о таких границах внесены в Единый государственный реестр недвижимости (ЕГРН).  

Республика Карелия граничит с четырьмя субъектами Российской Федерации: Мурманской, Архангельской, Вологодской и Ленинградской областями. В целях обеспечения внесения в ЕГРН сведений о границах республики при Управлении Росреестра по Республике Карелия действует рабочая группа, в состав которой входят представители исполнительной и законодательной власти Республики Карелия, а также представители иных заинтересованных сторон. 

С момента создания рабочей группы в рамках её деятельности было проведено большое количество мероприятий, направленных на решение вопроса установления границ республики. Так, проведен анализ документов и данных из различных источников, позволяющих руководствоваться ими при определении прохождения границы. Следует отметить, что применительно к границе Республики Карелия в распоряжении территориальных органов Росреестра и органов власти регионов имеется ряд документов по определению границ субъектов, подготовленных еще во времена СССР или 90-е годы прошлого века, но соответствующие работы не были завершены, а их результаты не получили утверждения. В ходе проведенных мероприятий были выявлены расхождения в описании прохождения отдельных частей границы Республики Карелия в различных информационных ресурсах, в том числе при сравнении с данными ресурсов соседних регионов. Урегулирование выявленных ситуаций на уровне заседаний рабочей группы, совещаний и видеоконференций с органами власти смежных регионов позволяет прийти к единому соглашению относительно подобных ситуаций, а в дальнейшем утвердить данную границу и внести сведения о ней в ЕГРН. 

Как отмечает руководитель Управления Росреестра по Республике Карелия А.М. Кондратьева: «Установление границы Республики Карелия имеет ключевое значение, поскольку границы региона непосредственно определяют, каким образом подлежат разрешению вопросы управления земельными и иными ресурсами и объектами на той или иной территории, определяют пределы компетенции соответствующих органов власти, а, соответственно, их установление позволяет обеспечивать создание условий, для достижения которых и были разработаны соответствующие целевые модели».  

Итогом проводимой работы, должно стать соглашение между высшими органами власти смежных субъектов Российской Федерации, содержащее графическое и текстовое описание границы, а по результатам последующих землеустроительных работ и координатное описание, подлежащее внесению в ЕГРН. 

Материал подготовлен пресс-службой  

Управления Росреестра по Республике Карелия 

#Росреестр #Росреестркарелии 

Мраморный карьер в Карелии — Рускеала

На территории парка находятся три открытых карьера, соединенные между собой штольнями. Со временем белокаменные чаши заполнились чистейшей грунтовой водой и образовались красивейшие озера, окруженные мраморными отвесными скалами.

Вокруг главного каньона проложены пешеходные дорожки и сделаны огражденные смотровые площадки, а по самому изумрудному озеру желающие могут прокатиться на лодках. Интересно заплывать в гроты – наблюдать за игрой света на каменных сводах и почувствовать их акустику.

Интересное о горном парке в Рускеала:

Многое повидал мрамор рускеальских карьеров: добыча в этом месте началась во времена правления Екатерины Великой. В эту пору карельский мрамор нашел применение, например, как облицовочный материал в Исаакиевском соборе и Михайловском замке, из него сделаны подоконники Зимнего дворца и полы Казанского собора в Петербрге. Позднее, в годы Великой Отечественной Войны, большая часть разработок была погребена под толщей грунтовых вод вместе с остатками техники.

«Рускеала» — название ближайшей к парку деревеньки, где некогда жили работники каменоломен. Наиболее распространенная версия происхождения такого названия – от карельского «ruskea» — что в переводе означает «коричневый», «рыжий». Причиной такого названия можно считать рыжеватую от повышенного содержания железа воду реки Русколки и рыже-коричневые скалы вблизи деревни. Сегодня горный парк не только место отдыха для туристов, но и огромная площадка для разнообразных исследований. Горным породам более миллиарда лет, а рядом с тропинками для посетителей, если быть внимательным, можно увидеть уникальные растения и редких животных, занесенных в Красную книгу.

Как добраться в Рускеала (Мраморный карьер):

Это удивительное место находится в 35 км от карельского города Сортавала рядом с деревней Рускеала. Здесь проходит федеральная трасса в сторону государственной границы с Финляндией (пограничный переход «Вяртсиля» всего в 20 км). Однодневные экскурсии в Рускеала обычно организуются на автобусе из города Петрозаводска.

Особенности экскурсии в Рускеала:

Расстояние в 250 км от Петрозаводска до Рускеала занимает на туристическом автобусе не менее 4-4,5 часов в одну сторону. За время пути экскурсовод рассказывает много интересной информации о Карелии в целом, о ее истории и природе. Часть пути проходит вдоль просторов Ладожского озера и вы сможете любоваться на живописные заливы Ладоги. Буквально в 3 км от мраморного каньона туристы с удовольствием посещают местечко, где снимались эпизоды культового советского фильма «А зори здесь тихие». По сей день заманчиво журчит водопад Ахвенкоски в том месте, где по фильму купалась советская разведчица в реке Тохмайоки.

Экскурсия в «Рускеала» занимает целый день, поэтому обращайте внимание, включено ли питание в стоимость экскурсии. Мы рекомендуем заказывать организованное питание на маршруте. Так вы сэкономите время, получите вкусное горячее питание и воспользуетесь цивилизованными удобствами (что немаловажно во время поездки, особенно в холодное время года). Летом поездку в Рускеала часто совмещают с посещением острова Валаам. Это удобно, так как оба объекта находятся недалеко друг от друга.

Стандартный экскурсионный маршрут по Рускеала занимает примерно 1 час и туристы проходят пешком 1,3 км вокруг Мраморного каньона. Можно заказать также «длинный» маршрут, который включает дополнительно посещение «Подземного озера», «Итальянского карьера», мраморной площади.

К лету 2015 года разработана новая услуга: водная экскурсия на понтоне по Мраморному озеру. На маршруте вы знакомитесь с историей карьера до того, как он заполнился водой, а также откроете  тайну того, что скрыто сейчас на его дне.

Полезная информация:

  • Рекомендуем выходить на маршрут в удобной обуви без каблуков и скользящей подошвы
  • Одежда желательна также удобная, не стесняющая движений
  • Территория горного парка ежегодно обрабатывается от клещей
  • Работает сотовая связь у операторов: Мегафон, МТС, Билайн

Граница Мурманской области и Карелии будет «невидимой»

Новости | 10 12 2019, 07:26 | СеверПост

Никаких погранзнаков на границе Мурманской области и Карелии не будет, сообщила СеверПост руководитель регионального управления Росреестра Анна Бойко. 

По её словам, подготовка Соглашения о границе протяжённостью всего 225 километров продолжалась целый год.

«С момента принятия Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 17 ноября 1987 года № 7562-XI «Об изменении границы Карельской АССР и Мурманской области» граница между субъектами не пересматривалась, но в вопросе о том, как и где она пролегает, имеет место правовая неопределённость», — рассказала Анна Бойко.

Работу по подготовке Соглашения о границу Росреестр провёл вместе с пятью региональными министерствами, а также специалистами Росимущества и кадастровой палаты.

«В Соглашении учтены все фактически сложившиеся землепользования юридических лиц и граждан, исторические особенности, промышленное производство и социальная инфраструктура с тем, чтобы границей не «разрезались» земельные участки, станция Пояконда и территории лесничеств», — подчеркнула руководитель управления Росреестра.

После принятия Мурманской областной Думой закона об утверждении Соглашения начнётся процедура установления местоположения границ между субъектами.

Мурманская область узаконит границу с Карелией

08 12 2019

Она завершится на федеральном уровне государственной экспертизой землеустроительной документации и внесением сведений о границе в Единый государственный реестр недвижимости (ЕГРН).

«С этого момента граница получит своё точное отображение на всех издаваемых картографических материалах, и координаты точек границы станут доступны для всех.

Между тем, каким-то образом отмечать границу на местности не планируется, поскольку использование навигаторов прочно вошло в практику, и тратить средства на установку пограничных столбов не имеет смысла.

Напомним, экс-министр природы нарушил лесной закон.


Читайте также: Как живут русские на границе с Норвегией Чтобы первыми узнавать о главных новостях и важнейших событиях дня подпишитесь на наш канал Telegram.







Долго будет Карелия сниться

Побывать в краю заповедных лесов и озёр мечтают многие. Мне выпала такая удача — командировка, да ещё в июне, когда природа в северо-западной части России предстаёт во всей красе, а погода благоволит путешественникам. Понятно, что летела я в Карелию не наслаждаться её красотами, а освещать деятельность полицейского ведомства. Хотя, не скрою, они стали приятным бонусом. С тех пор прошёл ровно год, но впечатления от поездки всё ещё свежи, как будто это было только вчера…


Время перемен

С первых же минут пребывания в Петрозаводске я ощутила оживление, связанное с предстоящим юбилеем — 100-летием со дня образования республики. В главной воздушной гавани Карелии полным ходом шла реконструкция. На сегодняшний день она полностью завершена. А современный, комфортабельный и оснащённый новейшим оборудованием аэровокзальный комплекс аэропорта теперь имеет пропускную способностью до 300 пассажиров в час.

Принятая федеральная целевая программа подготовки к значимому событию стала хорошим импульсом для всестороннего развития региона. В том числе для строительства сотен километров новых дорог. Ещё год назад на многих трассах работа кипела: ремонтировали дорожное полотно, наносили более устойчивую к перепадам температуры современную разметку, устанавливали новые светофоры и системы автоматической фотовидеофиксации нарушений Правил дорожного движения… Тем не менее, несмотря на «проблемные» участки, до республиканского МВД удалось добраться без пробок и даже раньше запланированного времени.

Занятия инспектора отдела пропаганды ГИБДД с юными пешеходами
Трудно было не заметить, что фасад полицейского ведомства тоже обновлён. Преобразования коснулись и всей инфраструктуры министерства. Уже тогда позитивные перемены в жизни карельских стражей правопорядка можно было увидеть своими глазами, например, построенный жилой дом из двух корпусов, где уже многие сотрудники получили служебные квартиры.

Сейчас известно, что дошла очередь и до преображения облика отделов внутренних дел по городу Костомукше и Муезерскому району, УМВД России по городу Петрозаводску, Следственного управления. Запланированные работы по ремонту фасадов выполнены. А теперь на очереди серьёзный объект: реконструкция административного здания, куда в конце следующего года въедут сотрудники Управления по вопросам миграции МВД по Республике Карелия. 

Поздравили с «крещением»

Узнать об особенностях несения службы в регионе мне предстояло непосредственно у министра внутренних дел по Республике Карелия генерал-майора полиции Дмитрия Сергеева.

До назначенного интервью с главой ведомства оставалось минут сорок свободного времени. Поэтому я с удовольствием приняла предложение инспектора по особым поручениям отдела информации и общественных связей Алексея Бережного посвятить его знакомству с достопримечательностями Петрозаводска.

Погода стояла замечательная, ярко светило солнце, и мы с майором внутренней службы присоединились к прогуливающимся по набережной Онежского озера. В этом красивейшем месте, являющимся визитной карточкой города, установлен памятник его основателю Петру Первому и расположен комплекс арт-объектов. Множество интереснейших скульптур, большинство из которых — подарки городов-побратимов, создают ощущение музея современного искусства под открытым небом. Кажется, что здесь можно провести целый день, разглядывая творения искусных мастеров.

Однако неожиданно нашу едва начавшуюся экскурсию прерывает порывистый ветер. За считаные секунды он нагоняет свинцовые тучи, обрушившие потоки ледяного душа. Поняв, что под зонтом от него не спрятаться, мы спасаемся бегством, устремляясь к белой ротонде. Под сводами местной достопримечательности пытаются укрыться и другие отдыхающие, застигнутые врасплох разбушевавшейся стихией — дождём, переходящим в град. Но для косых и холодных плетей из воды и льда и это убежище не становится преградой. И только оказавшись в автомобиле, мы почувствовали себя в безопасности. Но дальше буквально на глазах происходит что-то фантастическое: тучи, как по мановению волшебной палочки, исчезают и вновь сияет солнце! Если бы не насквозь промокшая одежда и «хлюпающая» обувь, трудно было бы поверить в то, что ещё недавно произошёл такой природный катаклизм. После этого мимолётного приключения пришлось переодеваться, а коллеги из МВД поздравили меня с «крещением» карельской погодой и выдали плащ-дождевик, который был под рукой всё время командировки.

Сегодня об этом эпизоде вспоминаю с улыбкой. Теперь-то я точно знаю, что климат в этих краях особенный и надо готовиться к любым капризам природы. Лето короткое и нежаркое, а зимой, как сообщают метеорологи, бывает очень холодно. Правда, абсолютный температурный минимум — минус 54 градуса — зафиксирован в далёком 1940-м. А в последние несколько лет погода меняется, и Новый год без снега уже перестал восприниматься в Карелии как уникальное явление.

Тем не менее регион по климатическим условиям приравнен к территориям Крайнего Севера, а некоторые районы и прямо к нему отнесены. В связи с этим у жителей республики есть ряд льгот и преференций. Например, у сотрудников полиции год службы идёт за полтора. Денежное довольствие повыше с учётом северной надбавки, оплачивается проезд к месту отдыха для самого стража правопорядка и одного члена семьи. Поэтому из других российских субъектов сюда едут служить с большим удовольствием. Здесь трудятся сотрудники из Москвы, Санкт-Петербурга, Краснодарского края, Чувашии, Ямало-Ненецкого автономного округа и других регионов страны. 

Майор полиции Александр Качалков приехал на службу в Карелию из Москвы

На границе всё спокойно

Разумеется, республика гораздо старше ста лет. Из истории известно, что её территория была заселена с VII-VI тысячелетия до нашей эры. Племена карелов, вепсов и саами успешно воевали с соседями-викингами. В 1708-м Карелия вошла в состав Российской империи. А 8 июня 1920 года власти Страны Советов создали Карельскую трудовую коммуну — национальную автономию в составе РСФСР, которая в статусе республики существует и по сей день. И это очень важная веха в жизни региона.

До середины 40-х годов прошлого столетия на территории Северного Приладожья были финские поселения. Сегодня об этом напоминают уличные указатели с нерусскими названиями. В Сортавальском районе до сих пор живёт немало этнических финнов. Международный автомобильный пункт пропуска Вяртсиля ежемесячно пересекают порядка 57-58 тысяч представителей соседней страны и российских граждан. Многие связаны родственными узами. Гости из-за границы едут повидаться с близкими, а также поклониться праху предков, который покоится на старом кладбище.

От начальника ОМВД России по Сортавальскому району подполковника полиции Александра Перепелюка я узнала, что приграничная территория довольно протяжённая. К тому же покрыта непроходимыми лесами. Чтобы контролировать обстановку, полицейские тесно общаются с сотрудниками пограничных войск, обмениваются информацией. Стражи правопорядка проводят работу с задержанными перебежчиками, профилактические мероприятия с населением по искоренению фактов незаконного пересечения границы. Благодаря совместным усилиям с каждым годом таких эпизодов становится всё меньше, причём с обеих сторон. В целом же уровень преступности в приграничном районе ниже среднего показателя по Республике Карелия.

Северное Приладожье — ещё и одно из самых любимейших направлений для туристов, где находится горный парк «Рускеала». Он известен своим мраморным каньоном, подземными лабиринтами и пещерами. Недалеко от него — живописные водопады на реке Тохмайоки.

Тренировка. Петрозаводск

Многие россияне путешествуют на своих автомобилях. На городских парковках можно увидеть машины с госномерами из самых разных уголков страны. Даже из Петропавловска-Камчатского едут сюда своим ходом! Число гостей постоянно растёт. С пуском «Ласточек» из Санкт-Петербурга, которые «долетают» до Сортавальского района за четыре часа, стали чаще приезжать жители Северной столицы и Ленинградской области. Особенно много их по выходным. Несмотря на большой поток туристов, оперативная обстановка находится под контролем. Случаются какие-то мелкие хищения, распитие спиртного в общественных местах. Но более серьёзные правонарушения со стороны приезжающих крайне редки, так как прибывают в эти края в основном люди семейные, с детьми, интересующиеся историей и культурным наследием, паломники к святым местам.

Райский уголок

С пристани в Сортавале уходят пассажирские теплоходы на остров Валаам. Отправляемся на архипелаг и мы. Ладожское озеро — холодное, тёмное, здесь часто бушуют штормы. Но в этот день оно было спокойным. Мы домчались по безмятежной водной глади до места назначения за 50 минут.

Священный остров Валаам

Туристический сезон на Северном Афоне начинается с мая и длится по конец сентября. Остров встречает и провожает каждый день не менее трёх тысяч гостей. В зимнее время, когда судоходство завершено и на Ладоге встаёт прочный лёд, добраться к священным берегам из города Сортавала можно с помощью амфибийных судов на воздушной подушке. Оторванность от материка в этот период для полицейских, несущих службу на острове, становится настоящим испытанием. Ведь им приходится на долгое время разлучаться с семьёй, близкими.

В ОМВД России по Сортавальскому району, административной частью которого является и Валаам, рассказали, как нелегко найти сотрудника, способного возглавить работу полицейских на таком непростом участке. Ведь расположенный на обслуживаемой территории монастырь и множество святынь посещают не только туристы со всего света, но и первые лица государства и Русской православной церкви. Требования высоки: кандидат на должность начальника пункта полиции острова должен иметь опыт работы «на земле», обладать повышенным чувством ответственности, широким кругозором и умением адаптироваться к условиям службы.

Архипелаг площадью более 45 тысяч кв. км включает не только Валаам, но и множество мелких островов. На некоторых из них расположены скиты — отдельные поселения монахов-отшельников. На связь они выходят лишь в случае крайней необходимости. Например, если кто-то серьёзно заболел и требуется помощь.

В распоряжении стражей правопорядка есть вся необходимая техника — рации, подключённые к Интернету компьютеры, внедорожник, «газель», машина ДПС и другой служебный транспорт. А в 2018 году полицейским выделили новенький катер, на котором они теперь патрулируют акваторию.

Дороги грунтовые. По ним курсируют легковые и грузовые машины, трактора и скутеры — всего порядка 50 единиц транспортных средств. Представители братии предпочитают велосипеды и квадроциклы. Движение регулируется дорожными знаками. Нечасто, но незначительные ДТП случаются. Для сотрудников ППС и ГИБДД разработаны ежедневные маршруты патрулирования. Недавно монастырь закупил электромобили, позволяющие экскурсионным группам быстрее передвигаться по острову, не нарушая его экологии. Хотя и пешие прогулки остаются популярными.

На острове рядом с монастырём до сих пор живут миряне. Сегодня в посёлке Валаам прописаны 50 человек. Но фактически проживают не более 20. Остальные сдают в аренду свою жилплощадь. Сельчане, как правило, продают сувениры туристам или трудятся вместе с братией при монастыре, имеющем своё крепкое хозяйство: животноводческую и форелевую фермы, сыроварню, теплицы, где выращиваются овощи и зелень, яблоневые сады, поля, засеянные различными злаковыми культурами, и даже виноградники. Криминальные происшествия с участием местных жителей случаются нечасто. Да и туристы приезжают на остров по большей части законопослушные и бдительные. Если нашли бесхозную сумку, спешат сообщить об этом. Распитие спиртных напитков в общественных местах тоже крайне редкое явление. Видимо, праведный образ жизни монахов положительно влияет на окружающих. 

Пишут стихи и строят лодки

Но, пожалуй, главным открытием в Карелии для меня стали люди. В первую очередь, это профессионалы своего дела, благодаря которым уже много лет республика остаётся в числе регионов с низким уровнем преступности. А ещё эта прекрасная земля богата талантами!

Я познакомилась с капитаном полиции Марией Игнатович, которая никак не вписывается в привычное представление многих обывателей о суровых стражах правопорядка. Природа наделила девушку модельной внешностью и литературным талантом. Когда впервые увидела Марию, подумала: она могла бы блистать в конкурсах красоты или строить писательскую карьеру.

Но у неё на первом месте — служба в уголовном розыске УМВД России по городу Петрозаводску. Не считая воспитания дочурки. Капитан полиции разоблачает дистанционных мошенников. А увлечение поэзией и прозой — отдушина, позволяющая реализовать творческую натуру. Писательница в погонах экспериментирует в различных жанрах: романы, сказки, повести в стиле фэнтези. Сегодня молодого автора публикуют московские издательства под творческим псевдонимом Маша Тович. Её книги завоёвывают всё больше и больше читательских симпатий.

Полицейский Павел Долгих построил варяжскую ладью с парусом

Успехи Марии кажутся невероятными, как и творения сотрудника подразделения по вопросам миграции ОМВД России по Медвежьегорскому району Павла Долгих. Майор полиции свободное время посвящает изготовлению лодок. Начинающий мастер обращался за советом к опытным специалистам и достиг успеха в любимом деле. Он не раз получал признание на фестивале традиционного судостроения и судоходства «Кижская регата», который ежегодно проводится на острове Кижи. Павлу даже удалось построить большую варяжскую ладью с парусом. Её длина достигает 10 метров, ширина — 2,60, а высота — метр. Руководство и коллеги поддерживают майора полиции в его увлечении.

Роман Рябцов вернулся «на землю», потому что ему нравится работа с людьми

А участковый уполномоченный полиции Роман Рябцов поразил своей решимостью вернуться «на землю» после того, как достиг определённого карьерного роста. Занимая руководящие посты в структурных подразделениях МВД по Республике Карелия, однажды молодой мужчина понял, что скучает по живой работе с населением. С недавнего времени подполковник полиции обслуживает посёлок городского типа Пряжа и ряд прилегающих поселений, что в 45 километрах от Петрозаводска. Он признаётся: работая в окружении живописной природы, ему хочется взяться за кисть. Но серьёзно о занятиях живописью можно подумать только в отпуске. Зато фотоаппарат у него всегда под рукой. Ведь трудно пройти мимо и не запечатлеть на камеру фантастические закаты, почти сказочное озеро, окутанное дымкой, деревянные домики с традиционной карельской резьбой, первые цветы и ягоды здешних лесов. А ещё участковый посвящает лирические стихи своей второй половинке. Вернуться в раздел

Границы зон охраны объектов культурного наследия, расположенных на о. Кижи и на территории «Кижского ожерелья» | Сохранение памятников Кижского погоста — «На глазах у всего мира»

Границы зон охраны объектов культурного наследия, расположенных на о. Кижи и на территории «Кижского ожерелья»

Постановление от 7 декабря 2009 года № 280–II г. Петрозаводск

Об утверждении границ зон охраны объектов культурного наследия федерального и регионального значения, закрепленных за федеральным государственным учреждением культуры «Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник „Кижи“ (за исключением особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации и объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия), расположенных на о. Кижи и на территории «Кижского ожерелья» в Медвежьегорском районе Республики Карелия, а также режимов использования земель и градостроительных регламентов в границах данных зон

В соответствии с Федеральным законом от 25 июня 2002 года № 73-ФЗ «Об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) народов Российской Федерации», Законом Республики Карелия от 6 июня 2005 года № 883-ЗРК «О государственной охране объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации в Республике Карелия», Положением о зонах охраны объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 26 апреля 2008 года № 315, на основании проекта «Зоны охраны объектов культурного наследия Музея-заповедника „Кижи“, разработанного ОИГП „Экоград-Наследие“ ОАО „Гипрогор“, согласованного Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, Правительство Республики Карелия постановляет:

  1. Утвердить границы зон охраны объектов культурного наследия федерального и регионального значения, закрепленных за федеральным государственным учреждением культуры «Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник „Кижи“ (за исключением особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации и объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия), расположенных на о. Кижи и на территории «Кижского ожерелья» в Медвежьегорском районе Республики Карелия, согласно приложению № 1.
  2. Утвердить режимы использования земель и градостроительные регламенты в границах зон охраны объектов культурного наследия федерального и регионального значения, закрепленных за федеральным государственным учреждением культуры «Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник „Кижи“ (за исключением особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации и объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия), расположенных на о. Кижи и на территории „Кижского ожерелья“ в Медвежьегорском районе Республики Карелия, согласно приложению № 2.

Глава Республики Карелия С.Л. Катанандов

Приказ от 29 декабря 2011 г. № 1268 г. Москва

Об утверждении границ зон охраны объекта всемирного наследия «Ансамбль Кижского погоста», а также требований к режимам использования земель и градостроительным регламентамв границах данных зон

В соответствии с пунктом 15 Положения о зонах охраны объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации, утвержденного Постановлением Правительства Российской Федерации от 26 апреля 2008 г. № 315 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2008, № 18, ст. 2053, № 47, ст. 5481; 2009, № 12, ст. 1429; 2010, № 41 (2 ч.), ст. 5249; 2011, № 22, ст. 3173), приказываю:

  1. Утвердить границы зон охраны объекта всемирного наследия «Ансамбль Кижского погоста», расположенного на о. Кижи в Медвежьегорском районе Республики Карелия, согласно приложениям 1, 2.
  2. Утвердить требования к режимам использования земель и градостроительным регламентам в границах зон охраны объекта всемирного наследия «Ансамбль Кижского погоста» согласно Приложению 3.
  3. Внести в единый государственный реестр объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации сведения о наличии зон охраны объекта всемирного наследия «Ансамбль Кижского погоста».
  4. Контроль за исполнением настоящего Приказа оставляю за собой.

Вр.и.о. Министра А.Е. Бусыгин

Ссылки и документы:
© Музей-заповедник «Кижи»
Особо ценный объект культурного наследия народов Российской Федерации.
Кижский погост входит в Список всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО.

Все материалы сайта не предназначены для лиц моложе 12 лет.
Допускается копирование и цитирование всех материалов, размещённых на сайте музея-заповедника «Кижи» (kizhi.karelia.ru), если цитируемое сопровождается точной активной ссылкой на оригинал и указанием всех правообладателей (в том числе музей-заповедник «Кижи»). При использовании любых материалов в печатных изданиях необходимо получить согласие от администрации музея на публикацию. По вопросам использования изображений необходимо ознакомиться с Положением о правилах использования изображений музейных предметов и музейных коллекций, а также зданий и памятников.
Во исполнение положений статьи 10.1 Федерального закона от 27 июля 2006 года №152-ФЗ «О персональных данных» Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник «Кижи» информирует о том, что любая обработка персональных данных, размещенных музеем на настоящем сайте, без получения согласия субъекта на обработку персональных данных, разрешенных субъектом персональных данных для распространения, не допускается.

От Приозерска до Карелии — за 30 минут

28 ноября 2019

В Ленинградской области после реконструкции открыт участок федеральной трассы А-121 «Сортавала». Время в пути от Приозерска до Карелии теперь составит всего полчаса.

«Ликвидирован пятикилометровый грунтовый разрыв на границе области и Карелии, теперь трасса на всем протяжении комфортна для автомобилистов. Проведена действительно большая работа для того, чтобы жители и гости нашего региона пользовались магистралью, отвечающей высоким стандартам безопасности движения», — отметил губернатор Ленинградской области Александр Дрозденко. 

В процессе реконструкции дорожники провели много буровзрывных работ, построили 10 км новой дороги, 2 моста через реку Тихая, путепровод над железнодорожными путями и 14 км современных линий электроосвещения. Организована площадка для отдыха, где все желающие могут полюбоваться красотой природы Карельского перешейка.

Автомобилисты смогут преодолевать весь 20-километровый участок в два раза быстрее, чем прежде. До реконструкции время в пути по нему составляло более 50 минут.

Справка 

Дорога А-121 «Сортавала» связывает Санкт-Петербург с городами Приозерск, Сортавала и множеством других населенных пунктов Карельского перешейка. Автодорога начинается от КАД, идёт на север по Всеволожскому и Приозерском районам Ленинградской области, после Хийтолы на северо-восток вдоль побережья Ладожского озера по территории Республики Карелия через города Лахденпохья и Сортавала, затем  поворачивает на восток и стыкуется с трассой Р-21 «Кола» в районе поселка Пряжа. В Ленинградской области до поселка Лосево автодорога представляет собой четырёхполосное асфальтированное шоссе с разделением встречных потоков и развязками в двух уровнях, далее до границы с Карелией трасса становится двухполосной.

Отслеживание восточной границы Финляндии — это Финляндия

В прошлом финско-российская граница неоднократно менялась.

Восточная граница Финляндии была впервые проведена между Швецией и Новгородом в 1323 году по Нетеборгскому договору. Он пересекал нынешнюю территорию Финляндии с северо-запада на юго-восток, от Пюхяйоки в северной Остроботнии до Карельского перешейка. Районы к югу и западу от границы, включая Выборг, принадлежали Швеции, а районы к северу и востоку от границы, включая северные части Финляндии, были территорией России.На протяжении веков граница, проведенная в Договоре, разделяла две культуры, религии и языки, и ее влияние ощущается до сих пор. Финские диалекты можно условно разделить на восточные и западные варианты в соответствии с этим древним разделением.

Сначала на восток

Возрождающаяся Швеция и Россия несколько раз сталкивались в течение последующих столетий, и большинство сражений происходило на финской земле. Тевсинский мирный договор, заключенный в 1595 году, положил конец кровопролитной партизанской войне между двумя странами (известной как Долгий гнев), бушевавшей 25 лет.По договору северный участок восточной границы Финляндии сделал большой скачок на восток, достигнув Северного Ледовитого океана. Те, кто проводил новую границу, признали тот факт, что финские племена уже распространились на восток. Следующая перерисовка произошла спустя два десятилетия. Россия была ослаблена спорами о престолонаследии, и Швеции удалось оккупировать большие территории России, расположенные к юго-востоку от Финляндии, которые были переданы ей по Столбовскому договору 1617 года. В результате территориальных приобретений Швеция стала одним из крупнейших страны в Европе.Для карелов, проживающих на территориях, ныне находящихся под властью Швеции, изменение границы означало большие перемены. Швеция начала обращать членов православной церкви в протестантскую веру и обложила их высокими налогами. В результате большое количество карелов переселилось в Россию, а самые западные финские племена начали селиться на территориях, завоеванных Швецией.

Затем на запад

Около 100 лет спустя, в ходе войны, известной как Великий гнев, царь Петр Великий отвоевал территории, которые Россия уступила Швеции в 17 веке.По Уусикаупункскому договору, положившему конец конфликту, восточная граница Финляндии была перемещена примерно туда, где она находится сегодня. Два десятилетия спустя русские снова вторглись в Финляндию. Оккупация, известная как Малый гнев, закончилась Туркуским мирным договором, по которому территории к востоку от реки Кюмийоки и окрестности Савонлинны отошли России.

Восточная граница Финляндии 1323 – 1947 гг. Карта: Карельская ассоциация

По Хаминскому договору 1809 года, положившему конец войне между Швецией и Россией в 1808-1809 годах, Финляндия была включена в состав России.Финляндии была предоставлена ​​автономия, ее довоенные административные органы остались на месте, протестантизм остался религией страны, а законы, принятые при шведском правлении, остались в силе. В 1812 году части Карелии вокруг Выборга и к северу от Ладожского озера вошли в состав автономного Великого княжества Финляндского. В результате восточная граница Финляндии теперь проходила по линии, изложенной в Столбовском договоре 1617 года.

Границы независимой Финляндии

Финляндия провозгласила себя независимой в декабре 1917 года.Между Финляндией и Советской Россией существовало состояние войны, хотя крупных сражений не велось. Россия признала независимость Финляндии и заключила мирный договор со своим северо-западным соседом. По договору, подписанному в эстонском городе Тарту в 1920 г., северный район Петсамо был присоединен к Финляндии, а Финляндия уступила России карельские уезды Репола и Пораярви.

Восточная граница Финляндии в последний раз менялась во время Второй мировой войны после конфликтов между Финляндией и Советским Союзом.По промежуточному мирному договору 1944 г. Финляндия вновь должна была уступить Советскому Союзу районы вокруг Выборга и к северу от Ладожского озера, район Петсамо и части северных муниципалитетов Салла и Куусамо. Почти все население этих районов, около 400 000 человек, было переселено в разные части Финляндии.

Салла Корпела, июнь 2008 г.

espaces-transfrontaliers.org: Пограничные информационные бюллетени

Дата(ы) учреждения: 1917; действующая демаркация в 1947 г.
Длина границы: 1340 км
Затронутые регионы: Финляндия – Лапландия, Оулу, Восточная Финляндия, Южная Финляндия;
Россия – Мурманск, Карелия, Санкт-Петербург

Европейская программа(ы):

Граница начинается на стыке между норвежской, финской и российской границей, на холме Муоткаваара у озера Инари.Граница, ориентированная с севера на юг, не проходит по какой-либо реке или географическому объекту, пересекая очень сельские, малонаселенные районы, где преобладает тайга. Сухопутная граница заканчивается на берегу Финского залива, по которому продолжается морская граница, обозначающая территориальные воды Финляндии и Эстонии.

История

Финляндия получила независимость от России в декабре 1917 года, создав, таким образом, русско-финляндскую границу. Первые официальные демаркации относятся к Парижскому договору (1947 г.), положившему конец «войне-продолжению» между двумя сторонами.По этому договору Финляндия уступила финскую Карелию и провинцию Петсамо Советскому Союзу.
Морская граница была установлена ​​в 1940 году, но ее демаркация была уточнена в 1965 году.
Сегодня демаркация границы не вызывает споров и в мельчайших деталях определяется законом.

Приграничное сотрудничество

Ввиду того, что Россия является государством, не входящим как в Европейский Союз, так и в Шенгенскую зону, границы которого проходят по российско-финляндской границе, измеряются темпы развития приграничного сотрудничества между двумя странами.Для въезда в пограничную зону требуется специальное разрешение, а пересечение границы контролируется и требует визы. С обеих сторон для проживания в приграничной зоне также требуется специальное разрешение. Пограничные зоны могут простираться до 3 км в ширину, а их границы обозначены нарисованными деревьями, знаками или табличками.

Кроме того, как государство, не входящее в Европейский Союз, Россия не имеет права на получение средств трансграничного направления операционных программ Интеррег. Однако вдоль их общей границы Финляндия и Россия получают выгоду от трех программ ЕИСП (Европейский инструмент соседства и партнерства).

Эти программы охватывают все регионы Финляндии, Коларктик, Карелию и юго-восток страны.

Программа «Колартик» поддерживает развитие в Лапландии. Он нацелен на экономическое и социальное развитие в приграничном регионе и решает общие проблемы, такие как защита окружающей среды, управление и предотвращение стихийных бедствий и других рисков. В более общем плане эта программа направлена ​​на укрепление трансграничной идентичности региона и поощрение встреч между населением.

В программе «Карелия-Россия» участвуют регионы Карелии, расположенные по обе стороны границы. Эта программа направлена ​​на повышение уровня жизни в регионе путем поощрения создания зеленых насаждений, а также центров здоровья. Программа также направлена ​​на развитие экономического сектора приграничного сотрудничества, в частности за счет развития туризма.

Окончательная программа поощряет развитие юга Финляндии и российского приграничья.Интенсификация экономических отношений является приоритетом этой программы. Двумя дополнительными важными аспектами программы являются безопасность границ и защита окружающей среды.

Россия участвует в Интеррег через участие в оперативной программе «Балтийское море» (часть транснационального направления). Эта программа направлена ​​на повышение инноваций, доступности, привлекательности и конкурентоспособности в регионе, а также на поощрение бережного отношения к окружающей среде (особенно к морской среде).

Наконец, сотрудничество между Финляндией и Россией также привело к созданию Еврорегиона Карелия в 1998 году.


Территориальные проекты и институциональные органы сотрудничества

Приграничное сотрудничество на местном уровне

Иматра-Светогорск

Ворота Карелии – Пограничный сервисный центр

Описание (на английском языке):

Задача Центральной Карелии состоит в том, чтобы использовать свое положение в качестве пропускного региона и международного пункта пересечения границы Вяртсиля-Нийрала, особенно с точки зрения промышленности.Цель проекта состояла в том, чтобы улучшить операционную среду трансграничного предпринимательства и бизнеса через границу в целом и в отраслевом разрезе путем создания Центра пограничного обслуживания. Центр пограничной службы должен был служить воротами из Финляндии в российскую Карелию и из российской Карелии в Финляндию. Кроме того, он должен был координировать приграничное сотрудничество между регионами и служить центром деловых, руководящих и информационных услуг для трансграничной деловой деятельности.

Читать далееДостижения (EN):

Центр пограничной службы «Карелия Ворота» начал регулярную работу в Тохмайрви в качестве регионального центра консультаций и поддержки для компаний, заинтересованных сторон и партнеров в Центральной и Северной Карелии. В Центр пограничной службы были переданы различные виды знаний и опыта в отношении трансграничных операций. Они использовались для оказания экспертных услуг 61 компании по различным вопросам, связанным с деятельностью в России. Для Центра пограничной службы были созданы система контроля качества и операционная модель.Модель включала экспертную сеть вокруг основных видов деятельности. Сеть состояла из экспертных служб с Россией и других экспертов из Центральной и Северной Карелии. Функции обеспечения торговли с Россией были классифицированы по функциям в компаниях: продажи и маркетинг, управление, финансы, производство и логистика. Часть «Продажи и маркетинг» включала маркетинговые исследования, создание и проверку двуязычных контрактов, переговоры, устный и письменный перевод, производство маркетинговых материалов, направление запросов на котировки и планирование маркетинговых стратегий.Раздел «Управление» включал ежемесячные отчеты о бизнес-среде, бизнес-планы в отношении торговли с Россией, создания компаний и обучения «Управление собой». Финансовые услуги включали создание приложений для инвестиций и помощи в целях развития. Производственные услуги включали изучение возможностей субподряда. В части логистики отслеживались правовые изменения на российской таможне и решались практические таможенные вопросы. На практике услуги обычно заключались в оценке потребностей компаний, составлении бизнес-планов, поиске российских партнеров и помощи/консультациях во время переговоров по запуску и реализации новых деловых отношений.Помимо финских актеров консультационные услуги были предложены и российским компаниям по вопросам поиска партнеров, деловых встреч, субподрядных исследований, организации выставок и помощи россиянам в обустройстве в Финляндии. Сотрудничество между финскими и российскими компаниями расширилось за счет деятельности в Центре пограничной службы: в результате поездок для переговоров были установлены контакты или заключены прямые договоренности относительно инициирования или осуществления деятельности на основе сотрудничества.В рамках проекта также было организовано девять обучающих мероприятий, связанных с торговлей с Россией.

Подробнее

Тревога и стоицизм на границе Финляндии с Россией

Иматра (Финляндия) (AFP) – В своем деревянном заснеженном доме в 20 минутах езды от России Майя Пойхия носит традиционный синий платок, который ее мать носила с собой, спасаясь от советского вторжения в Финляндию во время Второй мировой войны.

В Финляндии нападение России на Украину вызвало болезненные ассоциации с Зимней войной 1939 года, когда войска Красной Армии напали на скандинавскую страну через их общую границу, протяженность которой сейчас составляет 1340 километров (830 миль).

Как и на Украине, небольшая финская армия тогда оказала сильное сопротивление и нанесла Советскому Союзу большие потери.

Но в конце концов Финляндия уступила огромную часть своей провинции Восточная Карелия, изгнав почти полмиллиона финнов — 12 процентов всего населения — из своих домов.

«Дом детства моего отца все еще находится на финской стороне», — рассказывает Пойхия AFP, хотя семейная ферма ее матери сейчас находится в России. «Но тогда никто особо не понимал, как проходит граница.

Последовала вторая война против СССР, с 1941 по 1944 год, на этот раз с Финляндией в фактическом союзе с нацистской Германией.

Граница между Финляндией и Россией, перечерченная во время Зимней войны 1939 года, простирается на 1340 километров (830 миль) Alessandro RAMPAZZO AFP

Несмотря на историю этого района, Пойхия и ее муж Сеппо Лааксовирта «совсем не боятся» жить так близко к границе с Россией, и угроза нового вторжения кажется отдаленной.

«Я не знаю здесь никого, кто говорил бы, что нам нужно быть начеку», — говорит Лааксовирта.

Шоковое вторжение России в Украину 24 февраля привело к всплеску поддержки Финляндией вступления в НАТО в качестве защиты от возможной агрессии с востока, при этом опросы показали рекордный уровень поддержки членства.

Лааксовирта поддерживает присоединение к военному альянсу, что, по его мнению, «принесет больше пользы, чем вреда».

«Сегодня у нас есть оружие из Америки и Запада, — добавляет он, — а не то, что было в 1960-х, то есть из России.»

— Прочные трансграничные связи —

За 80 лет, прошедших после советского вторжения, приграничные финны восстановили прочные культурные и экономические связи со своими восточными соседями.

«Молодое поколение научилось жить, и хочу жить в западном интернациональном обществе», — говорит Анна Хельминен, председатель городского совета в Иматре, городе всего в пяти километрах (трех милях) от границы. Анна Хельминен (справа), председатель городского совета в Иматре, юго-восточная Финляндия, говорит, что молодое поколение страны хочет жить в «западном, международном обществе». основана на покупательной способности россиян», — говорит Хельминен AFP.

Предприятия Иматры отчаянно нуждались в том, чтобы российские туристы снова начали посещать магазины, отели и спа-центры, поскольку пандемия Covid пошла на убыль.

«Теперь, конечно, будет продолжаться та же ситуация», — говорит Хельминен.

Планы железнодорожного сообщения с Санкт-Петербургом и многих других трансграничных проектов «исчезли в одночасье» после российского вторжения в Украину.

Предприятия в Иматре, на юго-востоке Финляндии, отчаянно нуждаются в том, чтобы русские снова начали пересекать границу, чтобы проводить время в городских магазинах, отелях и спа-салонах.

«Наши лидеры и официальные лица заявили, что непосредственной угрозы для Финляндии нет, и мы хотим верить в это и позитивно смотреть в будущее», — говорит Хельминен.

«Но, конечно, эта ситуация накладывает свой отпечаток, в том числе и на взаимодействие между людьми.»

«Как крыса в капкане»

Некоторые русские общественные группы в последнее время сообщают об усилении антироссийских настроений в Финляндии, но в основном в социальных сетях.

Анастасия Петришина, которая уже 10 лет живет и работает недалеко от Иматра, говорит, что с начала войны не получала от финнов негативной реакции.

Россиянка Анастасия Петришина, которая 10 лет жила и работала недалеко от финской Иматра, отложила планы навестить свою дочь в Санкт-Петербурге Алессандро РАМПАЗЗО AFP

Ее финские друзья «понимают, что Россия как государство — это не то же самое, что русский народ». — рассказывает AFP менеджер по контролю качества фармацевтической продукции.

«Но я не могу быть на 100 процентов уверен, как это будет в будущем, особенно для людей, которые не знают меня лично.

Мать двоих детей говорит, что начало войны заставило ее задуматься: «Что значит быть русским человеком в Финляндии, в ЕС и оставаться за пределами России?»

Она отложила планы поехать на родину Санкт-Петербург, хотя там находится ее старшая дочь, которой 20 лет. Угрожая тюрьмой любому, кто критикует Кремль, Петришина почти не разговаривала со своими родственниками на родине о войне в Украине.

«Я не готов обсуждать эти вопросы, потому что предпочитаю держать их в безопасности.»

Петришина говорит, что она «в принципе оптимистичный человек» и верит, что все наладится.

«Но вопрос в том, сколько времени это займет?»

© 2022 AFP

Государственное и негосударственное приграничное сотрудничество между Северной Карелией и ее (не)знакомыми российскими соседями | Нильсен

1.Атленд К. (2016). Североевропейская безопасность после украинского конфликта. Анализ обороны и безопасности, 32(2), 163–176, DOI: 10.1080/14751798.2.

2. Ахпонен П. (2011). Убогая или золотая Карелия? Перевод трансграничной экскурсии студентов из Финляндии в Россию. Журнал пограничных исследований, (26) 2, 145–159, DOI: 10.1080/08865655.2011.641324.

3.Андерсен Д. и Проккола Э. (2018). Наследие как граница: создание наследия, онтологическая борьба и политика памяти на хорватском и финском пограничье. Журнал пограничных исследований, DOI: 10.1080/08865655.2018.1555052.

4. Андерсен Д. (2013). Изучение концепции (не)знакомства: (не)знакомство в пограничных практиках и формировании идентичности на словенско-хорватской границе в Истрии. Европейские исследования в области планирования, 21(1), 42–57, DOI: 10.1080/09654313.2012.716238.

5. Андерсон Б. (1983). Воображаемые сообщества. Размышления о происхождении и распространении национализма. Лондон: Оборотная сторона.

6. Бозен Э. и Шнуер Г. (2017). Жизнь в (не)знакомом месте — примеры из люксембургско-немецкого приграничья. В ред. Э. Бозена и Г. Шнуера, Европейские пограничные районы: жизнь с барьерами и мостами.Оксон: Рутледж, 144–158.

7. Браунинг К. и Лехти М. (2007). За пределами Востока и Запада: маргинальность и национальное достоинство в построении финской идентичности. Nationalities Papers, 35 (4), 691–716, DOI: 10.1080/00905990701475103.

8. Домингес Н. и Мерсье-Суисса К. (2015). Investir dans un pays tremplin L’implantation d’une PME Frangaise en Finlande pour aborder la Russie.Сравнительные обзоры Est-Ouest, 46 (3), 183–210.

9. Эскелинен Х. (2011). Разные соседи: взаимодействие и сотрудничество на западных и восточных границах Финляндии. В изд. Д. Вастл-Вальтера. Исследовательский компаньон Ashgate для пограничных исследований, Farnham: Ashgate, 569-583.

10. Эцольд Т. и Хауккала Х. (2011). Существует ли скандинавская политика в отношении России? Отношения Швеции, Финляндии и Дании с Россией в контексте Европейского Союза.Журнал современных европейских исследований, 19 (2), 249-260, DOI: 10.1080/14782804.2011.580913.

11. Феклюнина В. (2008). Битва за восприятие: проецирование России на Запад. Europe-Asia Studies, 60(4), 605-629, DOI: 10.1080/09668130801999888.

12. Харле В. и Мойзио С. (2000). Мисса на суоми? Kansallisen identiteettipolitiikan historyia ja geopolitiikka.Тампере: Вастапаино.

13. Хенриксон А. (2011). Приграничные регионы как кварталы. В изд. Д. Вастл-Уолтера, Исследовательский компаньон Ashgate для пограничных исследований. Фарнхэм: Ашгейт, 85-102.

14. Ху Ю. и Ричи Б. (1993). Измерение привлекательности места назначения: контекстуальный подход. Журнал исследований путешествий, 32, 25-34, DOI: 10.1177/004728759303200204.

15. Изотов А. и Лайне Дж. (2012). Создание (не)знакомства: роль туризма в формировании идентичности и региона на финско-российской границе. Европейские исследования в области планирования, 21(1), 93-111, DOI: 10.1080/09654313.2012.716241.

16. Якобсон М. (1998). Финляндия в новой Европе. Вестпорт: Издательство Praeger.

17.Джерман Х. (2004). Русские в документальных телефильмах. Глобальный обзор этнополитики, 3(2), 79-88, DOI: 10.1080/14718800408405168.

18. Кангас А. (2007). Зверь, рыцарь и политический факт здесь: художественная и документальная литература в финском политическом воображении о России. В ред. М. Лехтимаки, С. Лейсти и М. Ритконен, Реальные истории, воображаемые реальности: вымышленность и не-вымышленность в литературных конструкциях и исторических контекстах.Тампере: Издательство Университета Тампере, 272–285.

19. Кирби Д. изд. (1975). Финляндия и Россия 1808-1920 гг. От автономии к независимости — подборка документов. Лондон: The Macmillan Press Ltd.

20. Клатт М. (2014). (Не)знакомство? Трансграничная мобильность, связанная с рабочей силой, в Зондеръюлланде/Шлезвиге с тех пор, как Дания присоединилась к ЕС в 1973 году.Журнал пограничных исследований, 29(3), 353-373, DOI: 10.1080/08865655.2014.938968.

21. Клатт М. (2017). Dybol 2014 — построение знакомства по воспоминанию? В ред. Э. Бозена и Г. Шнуэра, Европейские пограничные районы: жизнь с барьерами и мостами. Оксон: Рутледж, 30–46.

22. Кох К. и Вайникка В. (2019). Геополитическое производство дискурсов доверия в Финляндии: перспективы с финско-российской границы.Журнал пограничных исследований, 34 (5), 807–827, DOI: 10.1080/08865655.2019.1646152.

23. Колоссов В. (2011). Постсоветские границы: территориальность, идентичность, безопасность, обращение. В изд. Д. Вастл-Вальтера. (2011) Исследовательский компаньон Ashgate для пограничных исследований. Фарнхэм: Ашгейт, 171–194.

24. Квале С. и Бринкманн С. (2015). Интервью — это количественное интервью, сделанное вручную.Копенгаген: Ханс Рейцельс Форлаг. Лейн Дж. (2013). Новое гражданское соседство – трансграничное сотрудничество и участие гражданского общества на финско-российской границе. Докторская диссертация, Университет Восточной Финляндии, Йоэнсуу.

25. Лейн Дж. (2014). Возможности и вызовы негосударственного диалога через финско-российскую границу. Annales Scientia Politica, 3(1), 4-14.

26.Лейн Дж. (2015). Отсутствие новостей — хорошая новость? Создание имиджа России в финском обществе. GeoJournal, 80(1), 93-122, DOI: 10.1007/s10708-014-9539-9.

27. Лорен К. (2012). Страх в приграничных нарративах: перспектива финско-российской границы. Фольклор. Электронный журнал фольклора, 52, 39–62, DOI: 10.7592/FEJF2012.52.lauren.

28. Ловенталь А.(1999). Американо-латиноамериканские отношения на рубеже веков: управление «межместной» повесткой дня. В ред. А. Фишлоу и Дж. Джонса. Соединенные Штаты и Америка: взгляд двадцать первого века. В.В. Нортон и компания: Нью-Йорк, 109–136. Мейнандер Х. (2020). История Финляндии. Издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк.

29. Михельсен К. и Куисма М. (1992). Национализм и промышленное развитие в Финляндии.Business and Economic History, 21, 343–353, доступно по адресу: https://www.jstor.org/stable/23703237 [Проверено 17 мая 2021 г.].

30. Моисио С. (1998). Финляндия, геополитический образ угрозы и замешательство после холодной войны. Геополитика, 3(3), 104-124, DOI: 10.1080/14650049808407630.

31. Немет А. (2015). Наблюдая за другим через границу: Представления России и Эстонии на финском национальном телевидении.Журнал пограничных исследований, 30 (1), 37–52, DOI: 10.1080/08865655.2015.1030187.

32. Нильсен Х. (2019). Встреча с (не)знакомой Россией: пороги и восприятие при пересечении границы. Журнал пограничных исследований, DOI: 10.1080/08865655.2019.1621765.

33. Нильсен Х. (2020). Восприятие опасности в приграничных районах южной Аризоны.Фенния — Международный географический журнал, 198 (1-2), 7490, DOI: 10.11143/fennia.87338.

34. Окса Ж. (1999). Меняющаяся граница и множество образов Карелии. В ред. Х. Эскелинена, И. Лииканена и Дж. Окса, Занавесы из железа и золота. Реконструкция границ и масштабов взаимодействия. Олдершот: Ашгейт, 285–296.

35. О’Дауд Л.(2002). Меняющееся значение европейских границ. Региональные и федеральные исследования, 12(4), 13-36, DOI: 10.1080/714004774.

36. Пааси А. (1996). Территории, границы и сознание: меняющаяся география финско-российской границы. Чичестер: Джон Вили и сыновья.

37. Пааси А. (1997). Географические взгляды на финскую национальную идентичность.ГеоЖурнал, 43(1), 41-50.

38. Пааси А. (1999). Границы как социальная практика и дискурс: финско-российская граница. Региональные исследования, 33(7), 669-680, DOI: 10.1080/00343409950078701.

39. Пальмовский Т. и Федоров Г. (2020). Потенциал развития российско-польского трансграничного региона. География, окружающая среда, устойчивость, 13 (1), 21-28, DOI: 10.24057/2071-9388-2019-70.

40. Пол М. (2001). Западное негативное восприятие России: «менталитет холодной войны» за 500 лет. Международный обзор социальных наук, 76 (3/4), 103-121.

41. Райво П. (2000). «Здесь они сражались» Финские военные пейзажи как национальное достояние. В ред. Т. Эшпланта, Г. Доусона, М. Роупера, Политика военной памяти и поминовения.Лондон: Рутледж, 145–164.

42. Ратленд П., Казанцев А. (2016). Пределы «мягкой силы» России. Журнал политической власти, 9 (3), 395–413, DOI: 10.1080/2158379X.2016.1232287.

43. Рютовуой-Апунен Х. (2008a). К проблеме доверия в финско-российских отношениях. В редакции Х. Рытовуой-Апунена Россия навсегда? К прагматизму в финско-российских отношениях.Gummerus Printing: Vaajakoski, 121-166.

44. Рютовуой-Апунен Х. (2008b). Введение: преемственность и изменение финско-российских отношений в контексте институционального, практического и привычного способов познания. У Х. Рытовуои-Апунена навсегда осталась Россия? К прагматизму в финско-российских отношениях. Gummerus Printing: Vaajakoski, 9-26.

45.Солтер М. (2012). Теория /: швы и критические исследования границ. Геополитика, 17, 734-755, DOI: 10.1080/14650045.2012.660580.

46. Скотт Дж. (2013). Конструирование фамильярности в финско-российской Карелии: изменение использования истории и переосмысление регионов. Европейские исследования в области планирования, 21(1), 75-92, DOI: 10.1080/09654313.2012.716240.

47.Себенцов А. (2020). Приграничное сотрудничество на границе ЕС и России: результаты программного подхода. География, окружающая среда, устойчивое развитие, 13 (1), 74–83, DOI: 10.24057/2071-9388-2019-136.

48. Шлейфер, А. и Трейсман, Д. (2005). Нормальная страна: Россия после коммунизма. Журнал экономических перспектив, 19(1), 151-174, DOI: 10.1257/0895330053147949.

49.Спирингс Б. и Ван дер Вельде М. (2008). Шопинг, границы и незнакомство: потребительская мобильность в Европе. Tijdschrift voor Economische en Sociale Geografie, 99(4), 497-505, DOI: 10.1111/j.1467-9663.2008.00484.x.

50. Спирингс Б. и Ван дер Вельде М. (2013). Трансграничные различия и незнакомство: покупательская мобильность в голландско-германском еврорегионе Рейн-Вааль. Европейские исследования в области планирования, 21 (1), 5-23, DOI: 10.1080/09654313.2012.716236.

51. Шитневский Б. и Спирингс Б. (2014). Встречи с другими: последствия (не)знакомства для повседневной жизни в Borderlands. Журнал пограничных исследований, 29(3), 339-351, DOI: 10.1080/08865655.2014.938971.

52. Ван дер Вельде, М. и ван Наерссен, Т. (2015). Пороги мобильности распутаны.В ред. М. ван дер Вельде и Т. ван Наерссена «Мобильность и миграционный выбор: пороги пересечения границ». Ashgate: Farnham, 3-14, DOI: 10.4324/9781315595740.

53. Вехвилайнен О. (2002). Финляндия во Второй мировой войне: между Германией и Россией, Хэмпшир: Palgrave, DOI: 10.1057/9781403919748.

54. Вассхольм Дж. (2014). Svenskt, finskt och ryskt — Nationens, sprakets och historiens Dimeterer hos E.Г. Эрстром 1808-1835 гг. Svenska Litteratursallskapet в Финляндии: Гельсингфорс.

55. Циммербауэр К. (2011). Концептуализация границ в приграничных регионах: тематические исследования наднациональных регионов Баренцева региона и Ирландии и Уэльса. Журнал пограничных исследований, 26 (2), 211–229, DOI: 10.1080/08865655.2011.641322.

56. Зотова М., Гриценко А.(2020). Соседство и восприятие в малых городах на разных границах России. География, окружающая среда, устойчивое развитие, 13 (1), 64–73, DOI: 10.24057/2071-9388-2019-124.

Коррупция на финско-российской границе

Российским партнером по проекту выступил Северный филиал государственного регионального образовательного учреждения высшего образования «Российская юридическая академия Министерства юстиции Российской Федерации» в г. Петрозаводске.

Цель проекта состояла в том, чтобы выяснить, как финские и российские власти и представители предприятий, занимающихся трансграничной деятельностью, определяют и понимают коррупцию, как проявляется коррупция в трансграничной деятельности и какой опыт имеют опрошенные в отношении коррупция.

Компания HEUNI собрала и проанализировала данные, сообщила о результатах по Финляндии и подготовила окончательный отчет, включающий результаты по Финляндии и России.Финский отчет был опубликован Национальным исследовательским институтом правовой политики (NRILP) в виде совместной публикации HEUNI-NRILP, доступной здесь, а совместный финско-российский отчет опубликован в серии публикаций HEUNI № 61.

Проект совместно финансировался Министерством юстиции Финляндии и Министерством иностранных дел Финляндии.

Основные выводы и результаты проекта:

  • Как госслужащие, так и бизнесмены в обеих странах заявили о необходимости узнать больше о коррупции и обучении по вопросам борьбы с коррупцией.
  • Дилемма Финляндии была вызвана разницей между двумя странами в социально-культурных нормах, связанных с коррупцией. В трансграничной деятельности было трудно решить, следует ли вести себя в соответствии с финскими или российскими нормами — в конкретных ситуациях финские бизнесмены, похоже, в основном следовали российским социокультурным нормам.
  • Бизнесмены считали, что если выполнение коррупционных требований является необходимостью для того, чтобы вообще иметь возможность работать, то это необходимое зло и приемлемо как таковое.
  • Все примеры коррупции, описанные финскими респондентами, касались российских властей или ситуаций, когда отдельные граждане пытались дать взятку российскому или финскому государственному служащему. Наиболее серьезные проблемы возникли у финских автотранспортных компаний. Говорят, что деньги с них собирали на границе в виде сборов за превышение веса, а в России — в виде различных штрафов, взимаемых на постах ГАИ.
  • Российские респонденты также выделили другие уязвимые места для коррупции. В их число входили таможня, миграционные органы, туристические агентства, консульство Финляндии и финские предприниматели.

На границе языка и диалекта

Аннотация

«В этом томе рассматриваются лингвистические границы между языками и диалектами, а также административные, культурные и ментальные границы, которые отражают или влияют на языковые границы; он состоит из восьми статей, исследующих ментальные границы между диалектами, диалектными континуумами и областями смешанного диалекта, языкового идеологии, смешение языков и изменение языка, вызванное контактами.Книга открывается обзорной статьей Денниса Р. Престона о перцептивной диалектологии, в которой показано, как эта область исследования дает представление о представлениях непрофессионалов о границах диалектов и о том, как такие представления объясняют региональные и социальные различия. Йоханна Лааксо проблематизирует распространенное представление о языках как имеющих четкие границы и подчеркивает искусственность и условность языковых границ. Веса Койвисто представляет диалекты приграничных карелов как пример смешения языков и диалектов.В статье Марьятты Паландер и Хельки Рийонхеймо исследуются ментальные границы между финским и карельским языками, продемонстрированные информантами, когда они вспоминали свои угасающие воспоминания об утраченном родном языке. Ниина Куннас фокусируется на том, как носители беломорского карельского языка воспринимают границы между своим языком и другими вариантами. В рамках языковой идеологии Тамаш Петер Сабо выделяет способы, которыми языковые границы взаимодействующе (со)конструируются в школьной среде в Венгрии и Финляндии.Анна-Ритта Линдгрен и Лина Нииранен представляют контактно-лингвистическое исследование, посвященное изучению словарного состава квенов, разновидности, лежащей на размытой границе языка и диалекта. Наконец, Веса Ярва и Дженни Микконен приближаются к демографически выраженным языковым границам, исследуя старый хельсинкский сленг, представляющий собой смесь лексических элементов, происходящих от финского и шведского языков. Вместе статьи рисуют картину многомерной, многоязычной, изменчивой и постоянно меняющейся языковой реальности, где встречаются, переплетаются и пересекаются разнообразные границы, рубежи и барьеры.В целом, статьи также стремятся выйти за рамки дисциплинарных и методологических границ и представить новые взгляды на более ранние исследования.

Ключевые слова
языки меньшинств; языковая идеология; многоязычие; диалект; сленг; заимствование; Финляндия; финский язык; Карелия; карельский язык; Квены; Заимствование; Шведский язык

Классификация

Социолингвистика

Историческое и сравнительное языкознание

Публичное замечание
Соответствующие страницы Википедии: Диалект — https://en.wikipedia.org/wiki/Диалект; Финляндия — https://en.wikipedia.org/wiki/Finland; финский язык — https://en.wikipedia.org/wiki/Finnish_language; Карелия — https://en.wikipedia.org/wiki/Карелия; Карельский язык — https://en.wikipedia.org/wiki/Карельский_язык; Квены — https://en.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован.