Обработка по английски – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.
обрабатывать — с русского на английский
обрабатывать — См. делать … Словарь синонимов
ОБРАБАТЫВАТЬ — ОБРАБАТЫВАТЬ, обработывать, обработать что, от(об)делать, выделать, выработать вещь из припасов; | улучшить работой, уходом, приложением труда, сдобрить. Сырой камень обрабатывают, его тешут по лекалу. Кожи обрабатывают квасами, очисткой и… … Толковый словарь Даля
ОБРАБАТЫВАТЬ — ОБРАБАТЫВАТЬ, обрабатываю, обрабатываешь. несовер. к обработать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
обрабатывать — ОБРАБОТАТЬ, аю, аешь; анный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обрабатывать — информацию • анализ … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обрабатывать — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN process … Справочник технического переводчика
Обрабатывать — несов. перех. 1. Подвергать производственной операции, делая готовым или приводя в готовность к чему либо. отт. разг. Подвергать кого либо какому либо физическому воздействию (обычно с оттенком иронии). 2. Придавать окончательный, завершенный… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обрабатывать — обраб атывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
обрабатывать — (I), обраба/тываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
обрабатывать — 1. Syn: производить, возделывать, культивировать, подвергать обработке, приготовлять, выделывать, разделывать 2. Syn: уговоры, уговаривать, убеждать, увещевать, увещать, разг. уламывать, урезонивать, улещать, агитировать … Тезаурус русской деловой лексики
обрабатывать — ОБРАБАТЫВАНИЕ, ОБРАБАТЫВАТЬ см. Обработать … Энциклопедический словарь
translate.academic.ru
обработка данных — с русского на английский
обработка данных
Систематическое осуществление операций над данными.
[ИСО/МЭК 2382-1]
[ ГОСТ Р 52292-2004]
обработка данных
Технологическая операция, в результате которой изменяет свое значение хотя бы один из показателей, характеризующих состояние данных (объем данных при этом не изменяется).
[ ГОСТ Р 51170-98]
обработка данных
— Любое преобразование данных при решении конкретной задачи.
— Работа, выполняемая компьютером.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
обработка данных
Процесс приведения данных к виду, удобному для использования. Независимо от вида информации, которая должна быть получена, и типа оборудования любая система О.д. выполняет три основные группы операций: подбор исходных, входных данных (см. Сбор данных), собственно их обработку (в процессе которой система оперирует промежуточными данными), получение и анализ результатов, т.е. выходных данных). Выполняет ли эти операции человек или машина (см. Автоматизированная система обработки данных), все равно они следуют при этом заданному алгоритму (для человека это могут быть инструкция, методика, а для ЭВМ — программа). Важным процессом О.д. является агрегирование, укрупнение их от одной к другой ступени хозяйственной иерархии. Проверка статистических данных, приведение их к сопоставимому виду, сложение, вычитание и другие арифметические операции — тоже процессы О.д. Можно назвать также выборку, отсечение ненужных данных, запоминание, изменение последовательности (упорядочение), классификацию и многие другие. О.д. предшествует во времени принятию решений. Она может производиться эпизодически, периодически (т.е. через заданные промежутки времени), в АСУ — также в реальном масштабе времени. Последнее означает, что О.д. производится с той же скоростью, с какой протекают описываемые ими события, иначе говоря — со скоростью, достаточной для анализа событий и управления их последующим ходом.
Тематики
EN
translate.academic.ru
обрабатывать — Перевод на английский — примеры русский
Посмотреть также: обрабатывать данныеНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Секции людских ресурсов придется обрабатывать путевые документы членов семей более 250 ныне работающих сотрудников.
The Human Resources Section will be required to process travel applications for the installation of the family members of over 250 current staff members.Они призваны обеспечить, чтобы Секретариат мог своевременно обрабатывать
Pakovač (расширение), которая способна обрабатывать почти все.
Pakovač (Expanding), which is able to handle almost everything.А наличие собственного парка погрузочной техники позволяет качественно обрабатывать практически любые виды грузов.
Besides, our own fleet of loading equipment allows us toОтсутствие у перемещенных семей возможности обрабатывать свою землю еще более усугубляет тяжелое положение жителей Кабула.
The inability of the displaced families to cultivate the land has rendered the already serious situation of the population of Kabul even more precarious.Гражданам (семьям), желающим обрабатывать землю совместно, земельные участки должны выделяться в одном месте.
Прокси-сервер может получать и обрабатывать клиентские запросы локально.
Proxy server can receive and process clients’ queries locally.VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции.
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type.Способность Центра обрабатывать фотоматериалы доказала также свою полезность для групп наземной инспекции.
The capability to process photography at the Centre has also proved a useful asset for ground inspection teams. Модуль позволяет
На Фунафути едва ли найдется земля, которую можно было бы обрабатывать, поэтому люди в основном заняты другими видами экономической деятельности.
In Funafuti there is hardly enough land to cultivate hence people mainly get involved in economic activities. Вместе с тем для обеспечения способности системы хранить,
Секция политики и административного права Отдела людских ресурсов продолжает обрабатывать все запросы о проведении управленческой оценки и представляет ЮНИСЕФ в Трибунале по спорам.
The Policy and Administrative Law Section within the Division of Human Resources continues toТекущее штатное расписание секретариата не позволяет в полной мере обслуживать Трибунал, с тем чтобы он мог своевременно обрабатывать дела.
The Registry’s current staffing is inadequate to fully support the Tribunal and allow it to process cases in a timely way.Ущерб сельскохозяйственным угодьям; эрозия почвы; неспособность обрабатывать землю из-за заболачивания почв
Damage to crops; soil erosion, inability to cultivate land due to water-logging of soilsПрокуроры по вопросам связи также помогают обрабатывать просьбы Канцелярии о помощи в решении текущих дел.
At the same time the liaison prosecutors help process requests by the Office for assistance in current cases.Занимающий эту должность сотрудник будет обрабатывать, каталогизировать и делать доступными материалы, поступающие в Секцию из миссий по поддержанию мира.
The incumbent of the position will process, catalogue and make accessible the records transferred to the section by peacekeeping missions.Благодаря способности сопоставлять записи и обрабатывать большие объемы данных расширились масштабы использования административных реестров и существующих административных записей.
The ability to match records and process large volumes of data has led to the increased use of administrative registers and pre-existing administrative records.Секретариат будет обрабатывать доклады о ходе работы развитых стран и выделит персонал для организации рабочих совещаний и совещаний экспертов.
The secretariat will process progress reports by developed countries and will assign staff to organize workshops and expert meetings.context.reverso.net
обработке — Перевод на английский — примеры русский
Возможно, Вы имели в виду: обработкаНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мембраны из полых волокон находят широкое применение в обработке слабых растворов в гидрометаллургических системах.
The hollow fibre membranes have been found to have extensive use for treatment of dilute solution in hydrometallurgical systems.Важную роль в обработке демографических переменных сыграли методы оптимизации.
The optimization techniques played an important role in the treatment of the demographic variables.Обычно 80% предоставляемых заказчиком текстов нуждаются в обработке.
As a rule 80% of texts, provided by client, need revising and processing.При обработке смоляной смеси должны строго соблюдаться рекомендации поставщика.
The processing of the resin mixture shall be carried out in strict compliance with the recommendations of the supplier.При сборе, обработке и распространении информации важно учесть конечных пользователей.
In the collection, processing and dissemination of information it is important to consider the ultimate users.Непредоставление оговоренных в контракте ставок дисконтирования и задержки в обработке счетов.
Discount rates specified in the contract not applied and delays in processing invoices.Цель состоит в содействии систематической обработке информации.
The intention is to facilitate the systematic processing of information.Департамент перевыполнил план по обработке текстов, добившись высоких показателей производительности.
The Department exceeded its target in the area of text processing, achieving good productivity outputs.При сборе данных и обработке переписных листов выборочные методы не применяются.
Therefore, no sampling methods were used in both the collection and processing of questionnaires.Международная торговля основывается на эффективном и своевременном обращении и обработке информации и документов.
International trade is based on the efficient and timely circulation and processing of information and documents.Во-первых, этот показатель сохраняет последовательность при обработке подгрупп.
Firstly, the measure is consistent in the treatment of subgroups.Твердо соблюдается принцип объективности при сборе, обработке и распространении статистических данных.
The principle of objectivity in the collection, processing, and dissemination of statistics is firmly adhered to.Трудоемкий характер этого процесса привел также к значительным задержкам в обработке электронных авизо внутренних расчетов.
The burdensome nature of the process has also led to significant delays in the processing of the electronic inter-office vouchers.ФИОС посвящает значительную часть своей деятельности сбору данных среди государственных и частных производителей и их обработке.
The Institute devotes a large part of its activities to collecting data from public and private producers and processing them.Обеспечение альтернативного способа ввода текста и гибкости при обработке звуковых файлов текстопроцессорными секциями.
Provide an alternative method of inputting text and flexibility in processing voice files to be transcribed by the text-processing units.Совет также просил секретариат продолжить предоставление информации об обработке этих претензий.
The Council also requested the secretariat to continue to provide information on the processing of these claims.Было упомянуто исследование, посвященное обработке отходов.
A study investigating the processing of waste was mentioned.Необходимо развивать деятельность по сбору, обработке и оценке данных о легальных и нелегальных иностранных рабочих.
Activities in the field of collection, processing and estimation of data on legal and illegal foreign workers should be developed.Участник тринадцатого коллоквиума Совета Европы по обработке правовых данных, Вена.
1998 Participant, Council of Europe XIII Colloquy on Legal Data Processing, Vienna.Председатель Комитета по обработке правовых данных в мальтийских судах.
1987 Chairman, Committee on Legal Data Processing of the Maltese Law Courts.context.reverso.net
обработка информации — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Простая обработка информации — простое сознание.
Важные научные результаты были получены в таких областях, как астрофизика, исследование земной среды, микрогравитология, фундаментальная космическая наука, термальная упругость и обработка информации.
Meaningful scientific results have been obtained in astrophysics, Earth environment studies, microgravity research, fundamental space science, thermal elasticity and information processing.Сбор и обработка информации, связанной с типами и объемами отходов, производится по Советским стандартам.
The collection and processing of information related to the types and amounts of waste are performed in accordance with Soviet standards.В дополнение к ним применяется местный экспертный опыт и проводится статистическая обработка информации административного или нормативного характера.
It is supplemented by local expertise and by statistical processing of information from administrative and regulatory sources.сбор, оценка и обработка информации и потребностей в отношении отечественного осуществления Конвенции по биологическому оружию;
collect, evaluate and process information and requirements concerning domestic implementation of the Biological Weapons Convention;Ситуация вступила в конфликт с основной целью проекта Хола… точная обработка информации без искажения или сокрытия.
The situation is in conflict with the basic purpose of Hal’s design… the accurate processing of information without distortion or concealment.≈го сознание это не более чем обработка информации.
Сокращено: отбор, приобретение и хранение документов и каталогизация, индексация и обработка информации.
Правила налагают на Генеральный секретариат МОУП-Интерпола обязанность обеспечивать, чтобы обработка информации по каналам организации велась в соответствии с этим установленным условием и лишь в санкционированных целях.
The rules impose on the ICPO-Interpol General Secretariat the obligation to ensure that the processing of information through the channels of the organization is in conformity with the condition stipulated and only for the authorized purposes.Ь. составление каталогов и указателей и обработка информации;
Во многих развивающихся странах помимо занятости в ориентированных на экспорт отраслях обрабатывающей промышленности растет также занятость, связанная с торговлей в сервисном секторе (туризм, финансы и обработка информации).
In many developing countries, in addition to export-oriented manufacturing, trade-related employment in the service sector (tourism, finance, and information processing) has also been rising.В него по-прежнему входят такие традиционные функции, как, отслеживание ситуации, обработка информации и составление отчетов, которыми Центр занимается с момента своего создания в 1993 году.
They continue to include traditional functions, such as situation monitoring, information processing and reporting, which were introduced when the Situation Centre was established in 1993.Эта цель может быть достигнута посредством создания специальных целевых групп для решения таких вопросов, как кадровые процедуры, отбор сотрудников, обработка информации и административная статистика, а также проведения исследований для определения потребностей в области подготовки кадров.
That objective could be achieved by establishing special task forces in order to deal with such matters as personnel procedures, employee selection, processing of information and administrative statistics and to carry out studies to determine the training needs.В ходе обучения были рассмотрены следующие основные вопросы: сбор и обработка информации; использование центров сбора информации; подготовка и эффективное использование брифингов и письменных сообщений.
The main issues of the course were: collection and processing of information; use of collection centres; development and use of effective briefings and written reports.Поскольку одним из главных видов деятельности МОУП-Интерпола является обработка информации для целей международного сотрудничества органов полиции, работа МОУП-Интерпола затрагивает аспекты личной жизни лиц, находящиеся под защитой основополагающего права, закрепленного в статье 12 Всеобщей декларации.
As one main activity of ICPO-Interpol consists of the processing of information for the purpose of international police cooperation, ICPO-Interpol activities come within the range of the privacy of persons protected by the fundamental right enshrined in article 12 of the Universal Declaration.Вводятся ограничения в следующих областях: отбор, приобретение и хранение документов и публикаций для Женевской библиотеки; каталогизация, индексация и обработка информации; оказание услуг в области информационного обеспечения; автоматизированное библиотечное обслуживание.
Curtailed: selection, acquisition and maintenance of collections for the Geneva Library; cataloguing, indexing and processing of information; provision of information support services; and library automation activities.Строгий сбор и обработка информации, в частности в том, что касается вопроса безопасности, — это больше, чем рекомендация для обеспечения объективной оценки угроз миру и безопасности.
The rigorous collection and processing of information, in particular with respect to the issue of security, is more than recommended to provide an objective appraisal of the threats to peace and security.проведение предварительных расследований/установление фактов, обработка информации, (правовой, военный и политический) анализ информации, рассмотрение вопроса о приемлемости, проведение официальных расследований, подготовка обвинительных заключений, проведение слушаний в Палате предварительного производства, рассмотрение предварительных ходатайств и апелляций и подготовка судебных процессов.
Preliminary inquiry/fact-finding, processing of information, analysis (legal, military and political) of information, admissibility proceedings, formal investigation, drafting indictments, hearings in a Pre-Trial Chamber, preliminary motions and appeals, and trial preparation.Обработка информации состоит в ее систематизации, распределении и классификации для облегчения ее анализа.
Processing of information includes organization, processing and classification of that information for the purpose of facilitating analysis.Современные телекоммуникационные средства необходимы ОРС, осуществляющим операции в таких секторах, как международный туризм, обработка информации или офшорные финансовые услуги.
State-of-the-art telecommunications facilities are essential for IDCs that are involved in international tourism, information processing or offshore finance services.context.reverso.net
обработка текста — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
с) более полная интеграция обработки текста: обработка текста уже сейчас используется при обработке данных о закупках.
(c) Enhanced word processing integration: word processing is already used for the procurement processing.Программирование. Обработка текста.
Ь) Письменный перевод, редактирование и обработка текста по контрактам.
Бизнем Центр (фотокопирование, факс, e-mail, интернет со скоростным доступом в сеть, обработка текста).
Business Centre (photocopy, fax, e-mail, internet with speed net access, word processing).Затем производится обработка текста с помощью LaTeX, и всё снова собирается в один файл. В результате получается удивительно приятная картинка с текстом, отформатированным в точности так же как и в LaTeX статье!
Then, the text is processed separately using LaTeX, and everything is put back together at the end, to make a nice wonderful figure with the text formatted exactly the same way as the article you are typing!Предложить пример
Другие результаты
Департамент перевыполнил план по обработке текстов, добившись высоких показателей производительности.
The Department exceeded its target in the area of text processing, achieving good productivity outputs.Внедрение оборудования для цифровой записи диктовки привело к ускорению обработки текстов.
Необходимо применять самые современные методы в целях совершенствования обработки текстов и использования документов.
Efforts should be made to use the latest technology to enhance the level of text processing and the utilization of documents.Предоставление услуг по редактированию, устному, письменному переводу и обработке текстов на четырех рабочих языках ЭСКАТО.
Provision of editorial, interpretation, translation and text-processing services in the four working languages of ESCAP.Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве продолжало оказывать высококачественные услуги в области устного перевода, обработки текстов и издания документов.
The United Nations Office at Geneva continued to provide high-quality interpretation, text-processing and publishing services.Кроме того, предполагается дальнейшее повышение эффективности в результате реорганизации процесса, связанного с обработкой текстов.
В наибольшей степени окупились инвестиции в таких областях, как планирование заседаний, издательское дело и обработка текстов.
Most of the financial return on investment has been realized in the areas of meetings planning, publishing and text-processing.Там даже есть диски по обработке текстов.
Отметив, что письменный перевод уже осуществлен, он предложил секретариату содействие в машинописной обработке текстов и их издании.
Noting that the translation had already been made, he offered to cooperate with the secretariat in the typing and printing of the texts.Обработка текстов, какое мерзкое слово.
Ь) три должности технических сотрудников по обработке текстов на английском языке.
Среди этих проектов является Ubuntu, полный пакет программного обеспечения для персональных компьютеров, которые обрабатывают все внутренние функции для обработки текста.
Among these projects is Ubuntu, a complete suite of software for personal computers that handle everything from internal functions to word processing.Организаторы оставляют за собой право литературной обработки текстов.
Исправлена возможная утечка памяти в обработке текста.
Fixed possible memory leak in speach handler.context.reverso.net
обработка данных — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
5.11 Последующая обработка данных — расчет параметров эффективности
На статистическом уровне важными аспектами интеграции являются сбор данных, обработка данных, концепции и определения, а также институциональные договоренности.
At the statistical level, important dimensions of integration are data collection, data processing, concepts and definitions, and institutional arrangements.Финляндия: кремниевый ориентатор, наземная поддержка и обработка данных
Завершена обработка данных для окончательной карты.
а) сбор и обработка данных об образовательном статусе детей рома;
(a) Collection and processing of data relative to the educational status of Roma children;Преимущество данного метода заключается в том, что оценка качества и обработка данных являются независимыми.
An advantage of the approach is that the quality assessment and data processing are independent.Автоматическая обработка данных используется в нашей стране уже в течение длительного времени.
Электронная обработка данных позволяет ускорить этот процесс и повысить уровень детализации распространяемых данных.
The electronic processing of data allows an acceleration of the process and an increase in the level of detail of the disseminated data.Однако последующая обработка данных в исторических, статистических или научных целях не рассматривается в качестве противоречащей.
However, further processing of data for historical, statistical or scientific purposes is not considered as incompatible.централизованная обработка данных в Статистическом управлении Словацкой Республики;
centralized data processing at the Statistical Office of the Slovak Republic;обработка данных в вышеописанной рабочей среде;
Точность, диапазон измерений, методы фильтрации сигнала, обработка данных и другие требования изложены в стандарте ИСО 15037-1: 2006.
Accuracy, operating ranges, filtering techniques, data processing and other requirements are described in ISO Standard 15037-1: 2006.Улучшенная память, обширные тактические алгоритмы, расширяемая обработка данных.
Enhanced memory, comprehensive tactical algorithms, expandable data processing.Были организованы региональные и национальные технические семинары по таким вопросам, как организация переписей, обработка данных и распространение результатов переписей.
Regional and national technical workshops were organized in the areas of census management, data processing, and dissemination of census results.Электронная обработка данных служит основным механизмом обработки финансовых операций и обеспечения оперативной непрерывности административной работы.
Electronic data processing provides the core mechanism for the processing of transactions and ensuring administrative operational continuity.В более интенсивных ревизорских проверках нуждаются такие области, как миротворчество, закупки, программы/проекты и электронная обработка данных.
A more intensive audit coverage is called for in areas like peace-keeping, procurement, programmes/projects, and electronic data processing.Также, несмотря на многочисленные технические трудности, была завершена обработка данных по дополнительным 14568 заявлениям, полученным в Мавритании.
The data processing of the additional 14,568 applications received in Mauritania, in spite of the many technical problems, had also been completed.До 1996 года обработка данных отчетов по итогам оценки осуществлялась централизованно Управлением оценки и стратегического планирования.
The Office of Evaluation and Strategic Planning centrally managed the processing of data from reports of evaluations conducted until 1996.На низких высотах также будет осуществляться обработка данных для бортовой РЛС высоты.
At lower altitudes also data processing for an on-board altitude radar will be performed.Электронная обработка данных и прочие услуги по контрактам
context.reverso.net